Translation of "been me" in Italian


How to use "been me" in sentences:

If it had been me, I would've made the same one.
Se fosse toccata a me, avrei preso lo stessa.
Teacher would have been me, but I was transferred to another school two days before.
Quell'insegnante sarei stato io....se non mi avessero trasferito in un'altra scuola due giorni prima.
Yesterday, I might have been inclined to agree but that would've been me screwing up, lieutenant.
Ieri, ti avrei potuto dare ragione ma quello sarebbe stato un errore da parte mia, tenente.
Must've been me who took it from him.
Diceva che glieli avevo rubati io.
Should have been me on that saw.
Dovevo finirci io su quella sega.
What if it had been me?
E se ci fossi stata io al suo posto?
Mrs. Dawson, if it had been me I don't even know how I'd make it out of bed in the morning.
Signora Dawson, se fossi stato io al suo posto, non so neanche se mi sarei alzato dal letto la mattina.
You know, it may have been me, but it was so long ago.
Sai, forse sono stato io, ma... E' stato tanto tempo fa...
It's been me since the day I made the deal.
Devo farlo io dal giorno in cui feci il patto.
You know, my whole life it's been me and my mom looking after each other.
Sai, da quando mio padre se ne è andato ci siamo sempre prese cura l'un dell'altra.....io e mia madre..
If you're gonna throw someone out it should have been me.
Se devi sbattere Fuori qualcuno! quello sono io! non Andie.
And ever since then, it's just been me and Celeste.
E da allora io e Celeste siamo rimasti soli.
It should have been me to avenge my brother's death.
Avrei dovuto vendicarlo io mio fratello.
His mother is dead when it should have been me.
Sua madre e' morta e avrei dovuto esserlo io.
As many times as I've had this dream it's never been me before.
Ho fatto molte volte quel sogno.
It coulda been me here in khaki, easy.
Avrei potuto essere io al posto tuo.
Because I would've done exactly the same thing if it had been me.
Perché al posto loro, avrei fatto la stessa identica mossa.
If it had been me strung up in that square, you'd feel the same way?
Se fossi stato io a essere impiccato in quella piazza, avresti reagito così?
It should have been me, it was my stone.
Sarebbe dovuto toccare a me, era mia la pietra.
Because if it had been me, the child would be with the royal family right now, and so would I.
Perche' in questo caso... sia io che la bambina ora saremmo al fianco della famiglia reale.
It's just been me and Dad.
No. Siamo solo io e papà.
The only person who's ever had any motivation to kill me has been me.
L'unica persona che ha mai voluto uccidermi sono io.
It could have just as easily been me on that boat with Sarah.
Avrei potuto tranquillamente esserci io su quella barca con Sarah.
After all these years, I thought, yeah, maybe it could've been me on that boat.
Dopo tutti questi anni ho pensato che sì, forse ci sarei potuto essere io su quella barca.
If that had been me dead in one of those cages... would you have killed him then?
Se ci fossi stato io morto in una di quelle gabbie... lo avresti ucciso?
It should have been me inside the queen cocoon, not you.
Avrei dovuto esserci io dentro il bozzolo regina, non tu.
Why couldn't it have been me?
Perché non è successo a me?
It should have been me down there, right?
Avrei dovuto esserci io laggiu', vero?
Just as easily been me counting japs I can't see.
Poteva capitare a me di contare giapponesi che non esistono...
It should've been me on that table.
Su quel tavolo ci sarei dovuto essere io.
Because it could have been me.
Perche' sarebbe potuto toccare a me.
It should have been me on that plane.
Ci sarei dovuto essere io su quell'aereo.
It could've been me that got injured.
Sarei potuto essere io quello ferito.
So you agree it must have been me?
Quindi lei concorda che dovevo essere io.
It was him, but it could have been me.
E' toccato a lui, ma avrebbe potuto essere toccato a me.
Should it have been me, we would have lost the battle of Midway.
Se ci fossi stato io, avremmo perso la battaglia di Midway.
That could've been me in there.
Potevo esserci io al suo posto.
Well, I guess that would've been me.
Beh, immagino si trattasse di me.
If anyone could have known what was happening, it should have been me, right?
Se qualcuno avesse potuto immaginare sarei dovuta essere io, giusto?
1.2888128757477s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?